Green Garden

Smacznego!

Monday, Feb. 22nd 2010
W języku i kulturze polskiej mamy zwyczaj życzyć sobie smacznego na każdym kroku; czy to siadamy do uroczystego obiadu, jemy frytki w barze, czy bułkę podczas przerwy. A jak życzyć sobie smacznego w języku angielskim? W zasadzie nie ma stuprocentowego ekwiwalentu naszego “smacznego!”. W języku angielskim można powiedzieć enjoy!, enjoy your meal! lub z francuska – [...] Przeczytaj też:muffin-top – kulinarna metafora kobiecego ciała Reklama po angielsku brzmi profesjonalnie? hardware i software – żargon śmieciarzy
Posted by | in smacznego, barze, francuska, muffin, ego |

Chavs – angielscy dresiarze

Monday, Feb. 22nd 2010
Chav to angielski odpowiednik polskiego dresiarza. Tym mianem określa się młodego człowieka, zazwyczaj nastolatka, który jest agresywny, wywodzi się z klasy robotniczej. Chavs wykazują, jak można przeczytać w słowniku, “zachowania antyspołeczne”, zażywają narkotyki i piją alkohol na ulicy (najlepiej chyba smakuje im cider na przystanku). Stereotypowy chav nosi markowe dresy i bluzę z kapturem. Skąd [...] Przeczytaj też:Co Scotland Yard ma wspólnego ze Szkocją? Halloween tatuaż – piętno ladacznicy
Posted by | in dresy, scotland yard, chavs, halloween, chav |

Angliku, mów po polsku!

Monday, Feb. 22nd 2010
Naukowcy przeprowadzili badanie psycholingwistyczne, z którego wynika, że osobie uczącej się języka obcego łatwiej jest go przyswoić, gdy “podawany” jest z ojczystym akcentem słuchacza. Wynik tego eksperymentu nie jest według mnie czymś sensacyjnym i zaskakującym. Oczywiste jest to, że łatwiej zrozumieć; wyodrębnić poszczególne słowa, gdy mówiący posługuje się akcentem słuchającego. Aparat słuchowy przyzwyczajony jest do [...] Przeczytaj też:Wpływ dwujęzyczności na mózg Dlaczego chętnie uczymy (się) wulgaryzmów? Dlaczego brytyjska pisownia różni się od amerykańskiej?
Posted by | in tego, od, po polsku |

important to oraz important for

Sunday, Feb. 21st 2010
Wiele osób nie dostrzega bądź nie rozumie różnicy między konstrukcjami important to oraz important for. Mimo że obydwa wyrażenia tłumaczymy jako “ważny dla”, to jednak nie można używać ich zamiennie. Przyimki to oraz for zmieniają znaczenie wypowiedzi. Important to wyraża, powiedzmy, osobistą,  emocjonalną wagę czegoś lub kogoś dla mówiącego, np. My family is more important to [...] Przeczytaj też:on – kłopotliwy przyimek cz.2 the czy a? – przedimki określone i nieokreślone Sorry i excuse me – różnice
Posted by | in |

Tłumacz rozmów telefonicznych

Sunday, Feb. 21st 2010
Google podbija rynek teleinformatyczny. Firma znana z wyszukiwarki internetowej już od dłuższego czasu udostępnia swoim użytkownikom aplikację wspomagającą tłumaczenie tekstu pisanego. Ostatnio pojawił się na rynku telefon tej firmy. Natomiast teraz przyszedł czas na oprogramowanie umożliwiające natychmiastowe tłumaczenie tekstu mówionego podczas rozmów telefonicznych. System ten oparty na istniejącej już technologii rozpoznawania głosu oraz tłumaczenia automatycznego ma [...] Przeczytaj też:W brytyjskim rządzie kończy się era “mów mi Tony” Europejski Dzień Języków Mistrzostwa Świata w Polsce w 2012 roku
Posted by | in |

Bilard – słownictwo

Sunday, Feb. 21st 2010
Postanowiłem, że co jakiś czas będę zamieszczał tematyczne zestawy słów. We wpisach będę prezentował słownictwo związane z jakąś dziedziną życia, dyscypliną sportową, zawodem itp. Oczywiście nie będą to wszystkie słowa, a jedynie te podstawowe, najważniejsze. Nie mam zamiaru robić z każdej notki obszernego słownika tematycznego. Choć być może wszystkie razem takowy utworzą… Co sądzicie o tym [...] Przeczytaj też:Polański i rape-rape Reklama po angielsku brzmi profesjonalnie? Walentynka po angielsku
Posted by | in |

Walentynka po angielsku

Sunday, Feb. 21st 2010
Już w niedzielę walentynki (Valentine’s Day). Z myślą o wszystkich zakochanych, ale i nie tylko, postanowiłem napisać dzisiejszy post. Zebrałem popularne w języku angielskim pieszczotliwe określenia na “drugą połówkę”. Poniższe zestawienie zawiera tzw. pet names dla kobiet oraz dla mężczyzn. Oczywiście niektóre z nich mogą być używane w odniesieniu do przedstawicieli obydwu płci. Oto przygotowana przeze [...] Przeczytaj też:Szafiarka po angielsku Reklama po angielsku brzmi profesjonalnie? Bilard – słownictwo

English to więcej niż język

Sunday, Feb. 21st 2010
Zastanawialiście się kiedyś, czy English może się odnosić do czegoś więcej niż tylko do języka lub narodu? Ten wpis może Was zainteresować. Przedstawię dzisiaj inne znaczenia (użycia) tego słowa. 1. Nazwisko. English funkcjonuje jako nazwisko. Kilka znanych osób tak się nazywających to np. Jane English (fizyk, fotograf, dziennikarka i tłumaczka), John English (trzy osoby tak się [...] Przeczytaj też:Zanim powiesz Jack Robinson Obama został… przymiotnikiem Dlaczego how come…
Posted by | in jack robinson, jane english, obama, kilka, nim, lub, np |

Bezsensowny “cudzysłów”

Saturday, Feb. 20th 2010
Natrafiłem w Sieci na ciekawy blog. Jego tytuł to The “Blog” of “Unnecessary” quotation marks. Autor przedstawia na nim nieuzasadnione zastosowanie cudzysłowu. Jak się okazuje materiału demonstracyjnego wcale nie brakuje. Dla przykładu zamieszczam kilka zdjęć. Przeczytajcie te informacje i zobaczcie sami jak cudzysłów zmienia znaczenie. Zdecydowanie dużo więcej znajdziecie pod adresem blogu, który podałem na początku [...] Przeczytaj też:English – unleashed Po co pisać blog po angielsku? Schwarzenegger umie powiedzieć veto!
Posted by | in |

mist i fog – dwa rodzaje mgły

Saturday, Feb. 20th 2010
W języku angielskim mgłę określa się słowami mist oraz fog. Często stosowane są one zamiennie. Nie każdy zdaje sobie sprawę, że jednak nie są one w stu procentach synonimiczne. Podstawowa różnica między tymi słowami jest taka, że fog to mgła gęstsza od mist. Przyjrzyjmy się definicjom: Fog - chmuropodobna masa lub powłoka drobnych kropli wody lub kryształków lodu [...] Przeczytaj też:Najdłuższe słowo muffin-top – kulinarna metafora kobiecego ciała Polański i rape-rape
Posted by | in kroi, muffin, fog, sobie, lub, stu, rape |

Wrzody.

Saturday, Feb. 20th 2010
Co jest bezpieczne w stosowaniu przy przeziębieniu jeżeli mam wrzody żołądka?
Posted by | in mam |

Orungal a ciąża.

Saturday, Feb. 20th 2010
11 listopada 2009 z powodu grzybicy pochwy zażyłam Orungal (kuracja jednodniowa - 2 razy dziennie po 2 kapsułki). Mój mąż również zażył taką dawkę. Miesiączkę miałam 13 listopada, a kolejną 10 grudnia 2009. W grudniu zaszłam w ciążę, a więc od 10 grudnia 2009 rozpoczął się pierwszy tydzień ciąży. Czy zażycie Orungalu miesiąc przed ciążą [...]
Posted by | in dzien po |

Tribux.

Friday, Feb. 19th 2010
Od 3 dni biorę tabletki Tribux i zauważyłam, że kiedy nacisnę pierś to leci kropelka jakiejś wydzieliny, czy ma to jakiś związek czy może oznacza to że jestem w ciąży??
Posted by | in dni |

Cilest bez przerwy.

Friday, Feb. 19th 2010
Od ponad roku stosuję tabletki antykoncepcyjne Cilest. Mogę 2 listki zażyć bez przerwy na krwawienie? Czy to nie jest niebezpieczne i naprawdę działa? Czy są jakieś konsekwencje? Bardzo zależy mi na braku przerwy w tym czasie.
Posted by | in |

Powracająca grzybica pochwy.

Friday, Feb. 19th 2010
Od kilku lat mam problem z nawracającą grzybicą pochwy i stosowałam już chyba wszystko (łacznie z probiotykami). Bez dłuzszego rezultatu. Nawroty są każdego miesiąca, bez względu na dietę jaka stosuję i styl zycia (chodzę na basen czy nie,itp). Mam pytanie - czy są jakieś naturalne sposoby walki z ta dolegliwością? Przeczytałam gdzieś na forum o [...]
Posted by | in |

Powered by Wordpress Design by Garden Accessories Coder by Spanish Courses Adapted by Elynex Web Directory
Copyright © 2008, Fakty 2010 All Rights Reserved